Brookner is making waves in Spain at the moment. An article in today's El Mundo ( here ), 'Anita Brookner, Style and Loneliness', marks the publication of a translation of her first novel A Start in Life . The article speaks of Brookner as one of the finest British and European novelists of the twentieth century. The translation itself is introduced by a Julian Barnes essay, which seems to be the one he wrote for the Guardian in 2016 ( here ). El Mundo complains that Brookner has been absent since the 90s from Spanish publication schedules. A similar situation obtains, I think, in France. I recall many happy long-ago evenings browsing yellow-canopied Left Bank bookstores for Brookner translations, and finding lots. L'automne de M. Bland was one title I managed delightedly to decipher. But more recently - nothing. One hopes the Spanish will lead the way.
The life, work, novels and intertexts of Anita Brookner