Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2018

Euro Brookner

Brookner is making waves in Spain at the moment. An article in today's El Mundo ( here ), 'Anita Brookner, Style and Loneliness', marks the publication of a translation of her first novel A Start in Life . The article speaks of Brookner as one of the finest British and European novelists of the twentieth century. The translation itself is introduced by a Julian Barnes essay, which seems to be the one he wrote for the Guardian in 2016 ( here ). El Mundo  complains that Brookner has been absent since the 90s from Spanish publication schedules. A similar situation obtains, I think, in France. I recall many happy long-ago evenings browsing yellow-canopied Left Bank bookstores for Brookner translations, and finding lots. L'automne de M. Bland was one title I managed delightedly to decipher. But more recently - nothing. One hopes the Spanish will lead the way.

Lines of Beauty

What's your favourite Brookner line? Something positively freighted with many things Brooknerian. Something perhaps only Anita Brookner could have written. Look at Me A novel replete with quotability. I'm going to choose one of the most extreme, almost self-parodic lines, from the truly chilling chapter 11: Frances's desolate trek through a hostile nighttime London: This must be the most terrible hour, the hour when people die in hospitals. (Larkinian too. Think 'Ambulances' or 'The Building' - each room farther from the last and harder to return from.) Falling Slowly Miriam is imagining the thoughts of her contemporaries, those with lives more conventional than her own. You are not one of us, she imagines them thinking. You do not shop for cornflakes, fish fingers, baked beans. You will not grow fat. You do not take family holidays, the car loaded with junk. You only look astonishingly young, but you must be getting on. Too late for you, then. Y...

The Humbling by Philip Roth

The book may be short but the style is long: loping conversational sentences convey and dignify the story of Simon Axler, a famous actor in his middle sixties. But his abilities have deserted him: 'Something fundamental has vanished. Maybe it had to go. Things go.' And then his marriage fails and he checks into a psychiatric hospital. Later there's a liaison with a much younger woman, who was once a lesbian, and some risky sex, and the story ends in disaster. 'A man's way is laid with a multitude of traps, and Pegeen had been the last. He'd stepped hungrily into it and taken the bait like the most craven captive on earth.' The Humbling (2009) was criticised (and ridiculed) on publication for its graphic depictions of sex between the mismatched pair. In fact the scenes are both brief and pertinent, always presenting Axler in a fresh guise: at one point 'spying, lascivious' - perhaps like the greybeards in that Tintoretto painting, Susannah and the ...

Chapter by Chapter #2

I wish there were a word-count facility on my e-reader: it might yield some interesting results. I noticed during my recent reread of Fraud (1992) something I'd only half-recognised before: how Brookner's chapters have a tendency towards being extremely regular in length. I reckon if I were to count the words in each of Fraud' s chapters the results would be remarkably close. How did she do this? She wrote in longhand, and cleanly, with few corrections (a page of the MS of Family and Friends (1985) is to be found online alongside the Paris Review interview) - so it was probably just a case of her allocating herself a set number of sheets of paper per chapter. But why did she do it? She was certainly a writer, and probably a person, who lived according to her routines. Imposing such structures and patterns on the job of composition would have given momentum to a writing process that, as John Bayley says somewhere, possibly wasn't experienced at the full fever p...

Chapter by Chapter

A somewhat arcane post this, but I guess arcane is what I'm all about here. A look at the way Brookner or rather the publishers of her British first editions styled and designed her chapter headings. In the 1980s there was a wide variation: digits; numbers in words; Roman numerals. Also varied were the accompanying devices, or lack of. The 1990s were the more consistent, also more expansive years, and this accords with the style and tone of the novels of that time. The Incidents in the Rue Laugier design pictured below is found throughout the decade (in A Closed Eye, A Family Romance, A Private View, Incidents in the Rue Laugier, Altered States and Falling Slowly ), and seems to have been a favourite. It's certainly mine. And finally the 2000s: the years of minimalism: again, matched in the tone of those novels. From the 1980s: A Start in Life Providence Look at Me Hotel du Lac Family and Friends A Friend from England Lewis Percy From the 1...

Anecdotally

I last saw [Anita Brookner] in the summer of 2010, when the publisher Carmen Callil brought her to lunch. She was frailer, and needed a stick. I had made potted crab, to which she said she was allergic, to my embarrassment (should I have known?). Instead she took a little cheese, some green salad and a roast tomato; she declined the beetroot. We asked about her life. She said that she went out early every morning to her Sainsbury's Local for 'a croissant, a petit pain and a loaf'. 'Every day, Anita?' 'I eat a lot of bread.' She had been rereading Stefan Zweig and applauded that most Brooknerianly-titled novel  Beware of Pity . She agreed with Carmen that the one advantage of age was that the trials of the heart were behind you. She stated that she had no religious feelings or beliefs at all. She still rented her television (no digibox or Freeview), and still smoked eight or 10 cigarettes a day. 'Do you have your first after breakfast, Anita?' 'O...

A Bleakness of Brookners

I'm not really a fetishiser of my books. But at a loose end one of these drear days I decided to take stock of my rather limited collection and try to dedicate at least some of the year ahead to improving it. How I'd love some more of those 1990s Jonathan Cape hardbacks - the editions I first encountered, in my local library, during the earliest days of my fandom! Or maybe one or two from the Penguin posthumous reissue, of which I sadly own none. Those covers are really growing on me. But anyway, for those of you who are interested, here are my Brookners in all their questionable glory. (And I hope you like the collective noun in the title of this post. I don't. I've never approved of collective nouns.) Now for the different suits. A game of solitaire, you might say. The 1980s Triad Graftons: The Jonathan Cape hardbacks: The early 1990s Penguins: The Flamingo reissues: Some early-to-mid 90s Penguins: A new livery for the later...

Viennese Brookner

References to the Austrian capital are scattered through Brookner's novels. The following is probably not a full list: Hotel du Lac : Edith Hope has Viennese ancestry. She goes with her English father to the Kunsthistorisches Museum to see 'a picture of men lying splayed in a cornfield under a hot sun'. This is a puzzle. It sounds like Bruegel's Harvesters (which isn't in Vienna, though the museum houses several of the artist's surviving pictures of the seasons). See an earlier post here . There's a Viennese background to that most Freudian of Brookners, A Family Romance , Toni Ferber hailing from (where else?) Berggasse. Later her granddaughter Jane visits the city, drops into Demel's, eats Sachertorte, finds it disappointing. Demel's is extant, but like many such establishments now a touristy Lacanian simulacrum of its probable former self. Getting inside looks to be no mean feat: one would have to elbow one's way through a crowd of snapping...