Skip to main content

Two Princesses

What do you do when you've finished Henry James? You reread, of course - recommended for many authors, though usually I leave at least ten years. With James there is an added dimension: the presence in print of two distinct versions of most of his novels and many of his tales. The New York Edition, a grand magnum opus collected works, afforded him the opportunity in late career and having written all his major work to review and amend. He set to with enthusiasm, taking everything line by line and penning prefaces that, though often impenetrable, represent the foundation of twentieth-century criticism. James's focus was at the level of the sentence and the word. No major text-level changes were made, though there are instances of the New York Edition developing and embroidering paragraphs. The ending of The Portrait of a Lady is an example.

I read The Princess Casamassima some years ago, in the original 1886 version published by Penguin. Tracking down the 1909 revised edition for my reread proved quite a trial. Most book websites don't give the information. It involved examining pages for differences. I at last bought a John Lehmann edition, 1950.

Most changes involve a tendency towards a less formal or more conversational tone: 'Hyacinth did not mention...' (start of chapter 14) becomes 'He didn't mention...' Punctuation is deleted, especially commas.

There is an increase in metaphor:

His thoughts were tremendously active, but his body was too tired for restlessness.

becomes the magnificently baroque

His thoughts rattled like the broken ice of a drink he had once wistfully seen mixed at an 'American Bar,' but he was too tired for unrest... (Ch. 45)

In the same chapter:

'Oh, thank you!' said the Princess, with a kind of dry impatience, turning away.

becomes, with a pre-echo of Milly Theale

'Oh thank you!' said the Princess impatiently. And she turned from him as with a beat of great white wings that raised her straight out of the bad air of the personal.

The social changes between 1886 and 1909, a growing openness, are shown in this change: 'That was a rather nice little girl in there; did you twig her figure?' says Captain Sholto of a barmaid (chapter 20). This becomes in the New York: 'That was a rather nice little girl in there; did you twig her good bust?' You can spot the alterations after a while, the things that seem just a little out of place in a Victorian novel, and The Princess Casamassima is the most Victorian of James's, and an homage to Dickens and the London novel.

Likewise in chapter 21 James develops a scene in a revolutionary tavern with several harsher additions of the expletive 'bloody', previously used more lightly. E.g.

'I don't care what no man says!' 

becomes

'I don't care a bloody rap what no man says!'

The Princess Casamassima, in whichever version it is read, is an atypical James. It's a novel the relevance of which increases with time, inasmuch as it is about what we would now call radicalisation. Were Hyacinth Robinson alive today, an urgent referral to Prevent would very likely be demanded.

It is also a thing of beauty. I offer these two random passages, tales of two cities, the second not least for its glorious (one might almost say) proto-Brooknerianism:

She was, to her blunt, expanded finger-tips, a daughter of London, of the crowded streets and bustling traffic of the great city; she had drawn her health and strength from its dingy courts and foggy thoroughfares, and peopled its parks and squares and crescents with her ambitions; it had entered into her blood and her bone, the sound of her voice and the carriage of her head; she understood it by instinct and loved it with passion; she represented its immense vulgarities and curiosities, its brutality and its knowingness, its good-nature and its impudence, and might have figured, in an allegorical procession, as a kind of glorified townswoman, a nymph of the wilderness of Middlesex, a flower of the clustered parishes, the genius of urban civilisation, the muse of cockneyism. (Ch. 4)

The boulevard was all alive, brilliant with illuminations, with the variety and gaiety of the crowd, the dazzle of shops and cafés seen through uncovered fronts or immense lucid plates, the flamboyant porches of theatres and the flashing lamps of carriages, the far-spreading murmur of talkers and strollers, the uproar of pleasure and prosperity, the general magnificence of Paris on a perfect evening in June. (Ch. 29)

Comments

Popular posts from this blog

Top Ten Brookner

The much-loved Backlisted podcast ( here ) returns with a 'lockdown' episode that includes a lot of Anita Brookner talk. Prompted by discussion about  Hotel du Lac , never the most representative Brookner, the chat meanders pleasantly on to the potential for compiling an Anita Brookner 'Top Ten'. At a loose end myself, though this week at the chalkface entertaining the children of keyworkers, I considered the question myself. I'm sure there are similar such lists elsewhere on this blog - I forget, and I don't particularly want to consult them anyhow. Of course, Brookner - like Henry James, like Trollope, indeed like many prolific authors - passed through phases. Brookner's novels, I contend, fall into three, neatly divided by the decades she wrote in: the raw, vital 80s; the settled magisterial 90s; the bleak, experimental 2000s. A Brookner novel from the 80s seems very different from any of her final works - just as 'James I', 'James II' ...

Christopher Hampton's Hotel du Lac

However often I watch it, I'm always surprised. A film of an Anita Brookner novel seems as outlandish as an adaptation of, say, late James. But The Golden Bowl and, more skilfully, The Wings of the Dove have been successfully translated to the screen in recent decades. Their plots, though, underneath the verbiage, are very simple, even sensational. Hotel du Lac , similarly, is one of Brookner's more structured, plotted works. Rights to the novel were bought before its Booker success. Initially Anita Brookner had been approached to write an original screenplay, but she said she wouldn't know how to. Instead she offered the soon-to-be published  Hotel du Lac . (This is revealed in the 2002 commentary that accompanies the DVD of the 1986 TV film. The commentary is a dull, low-powered affair. No Brookner, of course.) Anna Massey plays Edith. I've often found Massey a distractingly distinctive actor. Like Judi Dench she manages somehow, in any role, alwa...

Anecdotally

I last saw [Anita Brookner] in the summer of 2010, when the publisher Carmen Callil brought her to lunch. She was frailer, and needed a stick. I had made potted crab, to which she said she was allergic, to my embarrassment (should I have known?). Instead she took a little cheese, some green salad and a roast tomato; she declined the beetroot. We asked about her life. She said that she went out early every morning to her Sainsbury's Local for 'a croissant, a petit pain and a loaf'. 'Every day, Anita?' 'I eat a lot of bread.' She had been rereading Stefan Zweig and applauded that most Brooknerianly-titled novel  Beware of Pity . She agreed with Carmen that the one advantage of age was that the trials of the heart were behind you. She stated that she had no religious feelings or beliefs at all. She still rented her television (no digibox or Freeview), and still smoked eight or 10 cigarettes a day. 'Do you have your first after breakfast, Anita?' 'O...

Video Brookner

This mere four-minute piece ( click here for the BBC Archive #OnThisDay feed ) should be top of the list for any Brooknerian, not least because it is, to my knowledge, the only video of the author freely available. Anita Brookner made only rare media appearances. Buried in archives are, I know, a Channel 4 interview with Hermione Lee and a programme (in the 100 Great Paintings series) Brookner made in 1980, still only an art historian, on, I think, Delacroix. We should be gladdened by this marvellous vouchsafement. There she is: stylish and a-swagger; trenchant in her commitment to the truth.

Hypnotic: Muriel Spark's The Abbess of Crewe

I continue my random survey of Muriel Spark's works in her centennial year with her 1974 novella The Abbess of Crewe , 'A wicked satire on Watergate', as the cover teasingly but rather heavyhandedly puts it. Soon to be re-released (by Polygon in summer 2018),  The Abbess of Crewe  occupies a truly bizarre and striking place in Spark's bizarre and striking middle period. Scandal has hit the Abbey of Crewe. Reporters are at the gates; police patrol the grounds. There has been an election: Sister Alexandra was victorious and is now the Abbess. Her rival, the younger Felicity, has run off with a local Jesuit and told her story to the papers. The new Abbess is accused and indeed guilty of orchestrating a robbery and of covertly and extensively electronically bugging the convent... Abbess Alexandra is Miss Jean Brodie reborn: patrician, charismatic, amoral. Secretly, it is hinted, she believes in nothing - nothing but power. Or nothing, perhaps, but literature, which s...

Stendhal Again

We had  the recent post * about the after-dinner cigar, and one from a short while back  on the connections between or among Brookner, Sebald and Stendhal, and yesterday I enormously enjoyed reading a text** by Jack Robinson (Charles Boyle) from CB Editions , An Overcoat: Scenes from the Afterlife of H. B. ,*** which I discovered by chance in the  Guardian Review . The text is powered by its footnotes - and what pleasure there is in finding on pp. 4-5 a quotation from Brookner's 1980 TLS review of a Stendhal biography, collected in Soundings : 'Anita Brookner', says Robinson, '...approves [Beyle's] furious attempts "to measure up to the rules of the game, even when [my [i.e. Robinson's] italics] there was no game being played ".'**** Though Brookner isn't directly referenced again, the italicised line is mentioned twice more, on p. 81 and p. 128. The other echoes are numerous. Beyle, while watching a mosquito bite on his ankle, reme...

Something in Their Lives: Quartet in Autumn by Barbara Pym

She had always been an unashamed reader of novels, but if she hoped to find one which reflected her own sort of life she had come to realise that the position of an unmarried, unattached ageing woman is of no interest whatever to the writer of modern fiction. Barbara Pym, Quartet in Autumn (1977), ch. 1 A look at the subject matter of several novels of the time may suggest otherwise. But this was Barbara Pym's personal experience; it's a  cri de coeur . Pym, writing Quartet in Autumn after years of rejection, saw little prospect of its being published. The novel has a recklessness: she's perhaps writing for herself alone, or for a coterie of fans such as Philip Larkin, who read and commented on the manuscript. The heartening and miraculous story of the novel's eventual publication, after Pym was celebrated in a TLS article, is well known. A Booker nomination followed, and the reissue of her 1950s novels, along with the release of several works that had failed t...

Brookner Biography Announced

A brief post to let Brooknerians know the moment has arrived: a biography commissioned by Chatto & Windus, to be written by Hermione Lee. Hermione Lee interviewed Brookner on television in the 80s. Brookner joins illustrious company. Lee has lifed, among others, Virginia Woolf and Edith Wharton.

The Rules of Engagement: Contiguity

If I were to live the life of an exile I could do so much more comfortably by remaining where I was, surrounded by familiar possessions, my position unambiguous. The Rules of Engagement , ch. 9 Brookner's novels, as well as falling into phases (I propose the 1980s, the 1990s and the 2000s as reasonably distinct periods: not quite James I, James II and the Old Pretender but just a little along those lines), can be grouped thematically into pairs and groups. The reader who might baulk at the notion of a well-heeled Englishwoman feeling like an exile in the heart of London should read Brookner's previous novel The Next Big Thing about a real exile. The two novels are in communication with one another: it's a kind of auto-intertextuality.