Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2018

The Next Big Thing: The Present and the Past

That world no longer existed, or if it did would have undergone a change... Anita Brookner, The Next Big Thing , ch. 6 With almost Nabokovian ardour Brookner conjures Herz's past, that ride down the Lichtenthalerallee in Baden-Baden, coffee in the Kurhaus gardens. A remarkably similar scene occurs in Falling Slowly , suggesting perhaps an autobiographical origin. Baden-Baden is indeed different now: a resort for the super-rich, no longer for the merely bourgeois. The bourgeois past, Herz finds, is to be found only in his reading: in Thomas Mann's short stories or in  Buddenbrooks . Elsewhere in The Next Big Thing the modern world intrudes. Mobile phones, email. Globalisation. People trafficking? The seamstresses who work in a neighbouring flat at the start of the novel appear to be illegal immigrants. Their employer, Mrs Beddington, admits as much to Herz. He notices the girls' absence during the summer: perhaps they've gone home ('to homes he had difficult...

Euro Brookner

Brookner is making waves in Spain at the moment. An article in today's El Mundo ( here ), 'Anita Brookner, Style and Loneliness', marks the publication of a translation of her first novel A Start in Life . The article speaks of Brookner as one of the finest British and European novelists of the twentieth century. The translation itself is introduced by a Julian Barnes essay, which seems to be the one he wrote for the Guardian in 2016 ( here ). El Mundo  complains that Brookner has been absent since the 90s from Spanish publication schedules. A similar situation obtains, I think, in France. I recall many happy long-ago evenings browsing yellow-canopied Left Bank bookstores for Brookner translations, and finding lots. L'automne de M. Bland was one title I managed delightedly to decipher. But more recently - nothing. One hopes the Spanish will lead the way.

Lines of Beauty

What's your favourite Brookner line? Something positively freighted with many things Brooknerian. Something perhaps only Anita Brookner could have written. Look at Me A novel replete with quotability. I'm going to choose one of the most extreme, almost self-parodic lines, from the truly chilling chapter 11: Frances's desolate trek through a hostile nighttime London: This must be the most terrible hour, the hour when people die in hospitals. (Larkinian too. Think 'Ambulances' or 'The Building' - each room farther from the last and harder to return from.) Falling Slowly Miriam is imagining the thoughts of her contemporaries, those with lives more conventional than her own. You are not one of us, she imagines them thinking. You do not shop for cornflakes, fish fingers, baked beans. You will not grow fat. You do not take family holidays, the car loaded with junk. You only look astonishingly young, but you must be getting on. Too late for you, then. Y...

The Next Big Thing / Making Things Better

'...I'm looking at the end. The next big thing.' (Ch. 5)  ...the fallacious enterprise of making things better. (Ch. 15) The Next Big Thing is Making Things Better in the States. Why? The publishing practice of sometimes altering titles to suit a particular audience has been the topic of an earlier post (see here ), and it still intrigues me. Here both titles fit. The phrase 'making things better' is certainly noticeable for the frequency of its repetition; it appears in the text much more often than 'the next big thing'. 'Making Things Better' perhaps feels more upbeat, if also laced with irony. 'The Next Big Thing' is possibly the truer title, inasmuch as it sums up if not the main theme of the novel then certainly the plot's major thrust. But it's a brutal phrase - quite daringly inelegant. Brookner's choice of titles for her many novels never struck me as a strong point, and might even have served to put off potential re...

The Next Big Thing: The Ideal Holiday

'I went to cities. At first I went to all the glamorous ones: Venice, Rome. But I did in fact feel rather lonely there. Then I realized that I didn't have to go to those places, that I was happier in small towns of no particular interest. So I picked the ones in which I could please myself, without witnesses. France, mostly. I was more or less contented when I could just amble round a church, and then sit down and drink coffee and read the local paper, half hear other people's conversations.' Anita Brookner, The Next Big Thing , ch. 4 'Sounds hilarious,' says Herz's ex, Josie, in response, confirming her function in the novel: the obverse not just of Herz's long-lost love Fanny Bauer, but also of many things Brooknerian. We know what Brookner's about here. The Next Big Thing is one of the most self-referential of her novels, referencing not only her many previous books but also what she told us about her own life. Think of that 1981 essay in ...

The Next Big Thing: Art Doesn't Love You

In chapter 4 of The Next Big Thing , Herz considers, and then rejects, a visit to the National Gallery to look at the Claudes and Turners - 'aware that art was indifferent to whatever requirements he might bring to the matter'. Art had proved 'fallacious' for his doomed brother Freddy, 'as if it were preferable to be the equivalent of a playground bully, a ruffian, rather than the suffering aesthete he had been in his former life'. This isn't, however, for Brookner a late-life repudiation of her former calling. Even as a teacher she would (as we see below) tell her students, brilliantly and subversively, 'Art doesn't love you and cannot console you': By nature a shy and reserved figure, Brookner had a great flair for self-analysis. She also understood her students and their motivations with keen psychological insight – she encouraged the viewer to articulate his own feelings, as well as a vision based on his own character. The work of a parti...

The Next Big Thing: Dispossession

...their new cramped quarters. Anita Brookner, The Next Big Thing , ch. 3 Dispossession - 'translation' from one home to another lesser home - is a major theme from the beginning. As in Latecomers , the Holocaust - ghettoisation - isn't directly referenced, but nevertheless is present throughout, Brookner's reticence and subtlety only serving to intensify the Herzes' despair. The Next Big Thing , like Thomas Mann's Buddenbrooks , is about the decline of a family, and there are sundry other comparisons to be drawn in this most literary of Brooknerian openers. Published the previous year, W. G. Sebald's Austerlitz is possibly an influence. Reading of Herz and his family in Hilltop Road and later in their inferior flat above the shop in the Edgware Road, one thinks of Austerlitz in Bloomsbury:

The Next Big Thing: Memento Mori

Liliane Louvel's scholarly essay  'Reading with Images: Anita Brookner's The Next Big Thing as Memento Mori ' is recommended. It takes an 'intermedial' view of the novel, comparing it with a range of  memento mori artworks. The essay sheds fresh light on several key relationships in the book - with Herz's brother and with his neighbour Sophie Clay. It is heartening to find such a sympathetic and respectful reading of a Brookner novel, and intriguing that it comes from outside the anglophone literary world.

The Next Big Thing

The Next Big Thing  presents a hero shaken by lust after a lifetime of humbly 'making things better'. Seventysomething Julius Herz, the third male protagonist in recent novels, is a self-effacing childhood émigré from Germany. Late in life, he finds release from the family ties that bound him to a solitary stoicism. Passive, obedient, too keen to please, Julius shares more than his  Mitteleuropa  background with some of his female forerunners. As I list his traits, Brookner breaks in: 'He's me, really. You were longing to say that, weren't you? And I thought I was making him up. That's what happens. That's where Freud is right.' 2002 Independent interview 'He's me, really.' The Next Big Thing - Anita Brookner's Madame Bovary 'C'est moi!' novel? It's a tempting notion. The novel is probably my favourite Brookner, though when I first read it, in 2002, I thought it a reheating of several previous works, A Private Vie...

The Humbling by Philip Roth

The book may be short but the style is long: loping conversational sentences convey and dignify the story of Simon Axler, a famous actor in his middle sixties. But his abilities have deserted him: 'Something fundamental has vanished. Maybe it had to go. Things go.' And then his marriage fails and he checks into a psychiatric hospital. Later there's a liaison with a much younger woman, who was once a lesbian, and some risky sex, and the story ends in disaster. 'A man's way is laid with a multitude of traps, and Pegeen had been the last. He'd stepped hungrily into it and taken the bait like the most craven captive on earth.' The Humbling (2009) was criticised (and ridiculed) on publication for its graphic depictions of sex between the mismatched pair. In fact the scenes are both brief and pertinent, always presenting Axler in a fresh guise: at one point 'spying, lascivious' - perhaps like the greybeards in that Tintoretto painting, Susannah and the ...

Chapter by Chapter #2

I wish there were a word-count facility on my e-reader: it might yield some interesting results. I noticed during my recent reread of Fraud (1992) something I'd only half-recognised before: how Brookner's chapters have a tendency towards being extremely regular in length. I reckon if I were to count the words in each of Fraud' s chapters the results would be remarkably close. How did she do this? She wrote in longhand, and cleanly, with few corrections (a page of the MS of Family and Friends (1985) is to be found online alongside the Paris Review interview) - so it was probably just a case of her allocating herself a set number of sheets of paper per chapter. But why did she do it? She was certainly a writer, and probably a person, who lived according to her routines. Imposing such structures and patterns on the job of composition would have given momentum to a writing process that, as John Bayley says somewhere, possibly wasn't experienced at the full fever p...

Chapter by Chapter

A somewhat arcane post this, but I guess arcane is what I'm all about here. A look at the way Brookner or rather the publishers of her British first editions styled and designed her chapter headings. In the 1980s there was a wide variation: digits; numbers in words; Roman numerals. Also varied were the accompanying devices, or lack of. The 1990s were the more consistent, also more expansive years, and this accords with the style and tone of the novels of that time. The Incidents in the Rue Laugier design pictured below is found throughout the decade (in A Closed Eye, A Family Romance, A Private View, Incidents in the Rue Laugier, Altered States and Falling Slowly ), and seems to have been a favourite. It's certainly mine. And finally the 2000s: the years of minimalism: again, matched in the tone of those novels. From the 1980s: A Start in Life Providence Look at Me Hotel du Lac Family and Friends A Friend from England Lewis Percy From the 1...

Anecdotally

I last saw [Anita Brookner] in the summer of 2010, when the publisher Carmen Callil brought her to lunch. She was frailer, and needed a stick. I had made potted crab, to which she said she was allergic, to my embarrassment (should I have known?). Instead she took a little cheese, some green salad and a roast tomato; she declined the beetroot. We asked about her life. She said that she went out early every morning to her Sainsbury's Local for 'a croissant, a petit pain and a loaf'. 'Every day, Anita?' 'I eat a lot of bread.' She had been rereading Stefan Zweig and applauded that most Brooknerianly-titled novel  Beware of Pity . She agreed with Carmen that the one advantage of age was that the trials of the heart were behind you. She stated that she had no religious feelings or beliefs at all. She still rented her television (no digibox or Freeview), and still smoked eight or 10 cigarettes a day. 'Do you have your first after breakfast, Anita?' 'O...

A Bleakness of Brookners

I'm not really a fetishiser of my books. But at a loose end one of these drear days I decided to take stock of my rather limited collection and try to dedicate at least some of the year ahead to improving it. How I'd love some more of those 1990s Jonathan Cape hardbacks - the editions I first encountered, in my local library, during the earliest days of my fandom! Or maybe one or two from the Penguin posthumous reissue, of which I sadly own none. Those covers are really growing on me. But anyway, for those of you who are interested, here are my Brookners in all their questionable glory. (And I hope you like the collective noun in the title of this post. I don't. I've never approved of collective nouns.) Now for the different suits. A game of solitaire, you might say. The 1980s Triad Graftons: The Jonathan Cape hardbacks: The early 1990s Penguins: The Flamingo reissues: Some early-to-mid 90s Penguins: A new livery for the later...

Viennese Brookner

References to the Austrian capital are scattered through Brookner's novels. The following is probably not a full list: Hotel du Lac : Edith Hope has Viennese ancestry. She goes with her English father to the Kunsthistorisches Museum to see 'a picture of men lying splayed in a cornfield under a hot sun'. This is a puzzle. It sounds like Bruegel's Harvesters (which isn't in Vienna, though the museum houses several of the artist's surviving pictures of the seasons). See an earlier post here . There's a Viennese background to that most Freudian of Brookners, A Family Romance , Toni Ferber hailing from (where else?) Berggasse. Later her granddaughter Jane visits the city, drops into Demel's, eats Sachertorte, finds it disappointing. Demel's is extant, but like many such establishments now a touristy Lacanian simulacrum of its probable former self. Getting inside looks to be no mean feat: one would have to elbow one's way through a crowd of snapping...